Narayaneeyam Dasakam 33
Narayaneeyam Dasakam 33 - Ambarisha Charitam
Vaivaswatha Manu got ten children. One was Ikswaku in whose clan, Sri Ramachandra moorthy was born. Ikshwaku's younger brother was Nabhaaagan. His son was Naabhaga. King Ambareesha was the son of Naabhaga. He ruled the earth surrounded by seven seas yet, he was a great devotee of Lord.
King Ambareesha did all karmas mentioned in Vedhas appropriately with total dedication and surrendered the fruits of it to the Lord. Pleased with him, Lord gave him, his thousand pointed sudharshana chakra for his protection, even without Ambareesha asking for it.
As a part of his worship, Ambareesha conducted poojas, donating sixty thousand cows to the vedic scholars and performed Dwadashi rituals for a year together with his wife at Maduvana on the banks of river Yamuna.
One such day, he was to complete the Ekadashi-Dwadashi fast, the Paaranai time (fast completion time) was only for half an hour. King had to serve the sages and Brahmins and take his food too within that stipulated time. At that moment, sage Durvasa and his disciples visited him. Ambareesha welcomed them, offered respects and requested them to take food with him. In order to test Ambareesha, how he attends to guests and complete his fast on time, Durvasa walked to river Yamuna slowly to take bath and took lot of time to return.
The paaranai time was getting over, still there was no trace of sage Durvaasa from the river banks. He consulted learned sages and brahmins and under their advice, Ambareesha concluded his fast by taking shaalagrama water. Durvasa returned back and understood the events through his yogic powers. He got angry at the king, for having concluded the fast, before his return. Sage Durvaasa created an evil spirit, Krityaa with his matted hair and ordered it to kill Ambareesha.
Krityaa moved ferociously towards Ambareesha, creating fire all around with a sword in hand. But King Ambareesha was ready to take up the punishment. What if, he had unknowingly committed mistake, hence did not move from his place. Seeing the Devotee's plight, Sudarshana Chakra gifted to Ambareesha by Lord, destroyed Krityaa in a second and started to chase sage Durvaasa.
Durvasa ran around the three worlds and was followed by the sudarshan chakra. He went to Brahma and Shiva for protection, but they could not help him. Finally he went to Vaikunta and took refuge in the Lord. Lord told Durvaasa that he is the servant to his devotees and directed him to take refuge in the feet of King Ambareesha himself.
Durvasa came back from Vaikuntam and held the feet of Ambareesha tightly. Still the Sudarshana chakra did not leave the sage. The embarrassed Ambareesha, with lot of empathy for the sage, prayed to the divine chakra to return back to Lord and leave the sage unharmed. Durvasa understood the king's devotion to Lord and kindness and blessed him.
King Ambareesha who stayed without food for the whole year, till Durvaasa returned, now happily fed him with sumptuous lunch, bid him farewell and then took lunch. His increased devotion to Lord, in due course of time, lead him to salvation and merged with Lord himself. Bhattathiri pleased at Lord's mercy for his devotees, requests that he be protected.
PS: This Charithram explains the greatness of devotion, the glory of following Ekadashi upavasa and Dwadashi Vrathams - From the explanatory notes of Sengalipruam Brahmasri Anantharama Dikshithar.
King Ambarish And Sage Durvasa
Dasakam:33-Shlokam: 01
वैवस्वताख्यमनुपुत्रनभागजात-
नाभागनामकनरेन्द्रसुतोऽम्बरीष: ।
सप्तार्णवावृतमहीदयितोऽपि रेमे
त्वत्सङ्गिषु त्वयि च मग्नमनास्सदैव ॥१॥
त्वत्प्रीतये सकलमेव वितन्वतोऽस्य
भक्त्यैव देव नचिरादभृथा: प्रसादम् ।
येनास्य याचनमृतेऽप्यभिरक्षणार्थं
चक्रं भवान् प्रविततार सहस्रधारम् ॥२॥
स द्वादशीव्रतमथो भवदर्चनार्थं
वर्षं दधौ मधुवने यमुनोपकण्ठे ।
पत्न्या समं सुमनसा महतीं वितन्वन्
पूजां द्विजेषु विसृजन् पशुषष्टिकोटिम् ॥३॥
तत्राथ पारणदिने भवदर्चनान्ते
दुर्वाससाऽस्य मुनिना भवनं प्रपेदे ।
भोक्तुं वृतश्चस नृपेण परार्तिशीलो
मन्दं जगाम यमुनां नियमान्विधास्यन् ॥४
नाभागनामकनरेन्द्रसुतोऽम्बरीष: ।
सप्तार्णवावृतमहीदयितोऽपि रेमे
त्वत्सङ्गिषु त्वयि च मग्नमनास्सदैव ॥१॥
vaivasvataakhya manuputra nabhaaga jaata-
naabhaaganaamaka narendra sutO(a)mbariiShaH |
saptaarNavaavR^ita mahiidayitO(a)pi reme
tvatsangiShu tvayi cha magnamanaassadaiva || 1
Nabhaag was the son of Vaivasvata Manu, to whom Naabhaaga was born. To him king Ambareesh was born who ruled the earth surrounded by the seven seas. Yet, Ambareesh always delighted in serving Thy devotees and in worshipping Thee whole heartedly.
Dasakam:33-Shlokam: 02भक्त्यैव देव नचिरादभृथा: प्रसादम् ।
येनास्य याचनमृतेऽप्यभिरक्षणार्थं
चक्रं भवान् प्रविततार सहस्रधारम् ॥२॥
tvatpriitaye sakalameva vitanvatO(a)sya
bhaktyaiva deva nachiraadabhR^itaaH prasaadam |
yenaasya yaachanamR^ite(a)pyabhirakshaNaarthaM
chakraM bhavaan pravitataara sahasradhaaram || 2
Oh Lord ! Since he was such a staunch devotee of Thine, who had dedicated everything to please Thee, Thou wished to bless him in a fitting manner. So Thou gifted him Thy disc with a thousand sharp edges, for his protection, although he did not ask for it.
Dasakam: 033 -- Shlokam: 03वर्षं दधौ मधुवने यमुनोपकण्ठे ।
पत्न्या समं सुमनसा महतीं वितन्वन्
पूजां द्विजेषु विसृजन् पशुषष्टिकोटिम् ॥३॥
sa dvaadashiivratamathO bhavadarchanaarthaM
varShaM dadhau madhuvane yamunOpakaNThe |
patnyaa samaM sumanasaa mahatiiM vitanvan
puujaaM dvijeShu visR^ijan pashuShaShTikOTim || 3
In order to worship Thee, along with his pious wife, he observed the Dwaadashi fasting rites for one year on the banks of the Yamuna river, in Maduvana. He conducted a great poojaa, honouring holy men and by giving away to them sixty crores of cows.
Dasakam: 033 -- Shlokam: 04दुर्वाससाऽस्य मुनिना भवनं प्रपेदे ।
भोक्तुं वृतश्चस नृपेण परार्तिशीलो
मन्दं जगाम यमुनां नियमान्विधास्यन् ॥४
tatraatha paaraNadine bhavadarchanaante
durvaasasaa(a)sya muninaa bhavanaM prapede |
bhOktuM vR^itashcha sa nR^ipeNa paraarti shiilO
mandaM jagaama yamunaaM niyamaanvidhaasyan ||4
Then, there, after Thy worship was performed, on the day of the breaking of the fast and taking food, the sage Durvaasaa arrived at the king's palace, and was invited to take food. The sage who was by nature inconsiderate and a trouble giver, leisurely went to the river Yamunaa to perform his obligatory rites.
Dasakam: 033 -- Shlokam: 05राज्ञाऽथ पारणमुहूर्तसमाप्तिखेदा-
द्वारैव पारणमकारि भवत्परेण ।
प्राप्तो मुनिस्तदथ दिव्यदृशा विजानन्
क्षिप्यन् क्रुधोद्धृतजटो विततान कृत्याम् ॥५॥
कृत्यां च तामसिधरां भुवनं दहन्ती-
मग्रेऽभिवीक्ष्यनृपतिर्न पदाच्चकम्पे ।
त्वद्भक्तबाधमभिवीक्ष्य सुदर्शनं ते
कृत्यानलं शलभयन् मुनिमन्वधावीत् ॥६॥
Dasakam: 033 -- Shlokam: 07
धावन्नशेषभुवनेषु भिया स पश्यन्
विश्वत्र चक्रमपि ते गतवान् विरिञ्चम् ।
क: कालचक्रमतिलङ्घयतीत्यपास्त:
शर्वं ययौ स च भवन्तमवन्दतैव ॥७॥
Dasakam: 033 -- Shlokam: 08
भूयो भवन्निलयमेत्य मुनिं नमन्तं
प्रोचे भवानहमृषे ननु भक्तदास: ।
ज्ञानं तपश्च विनयान्वितमेव मान्यं
याह्यम्बरीषपदमेव भजेति भूमन् ॥८॥
द्वारैव पारणमकारि भवत्परेण ।
प्राप्तो मुनिस्तदथ दिव्यदृशा विजानन्
क्षिप्यन् क्रुधोद्धृतजटो विततान कृत्याम् ॥५॥
raaj~naa(a)tha paaraNamuhuurta samaapti khedaa-
dvaaraiva paaraNamakaari bhavatpareNa |
praaptO munistadatha divya dR^ishaa vijaanan
kshipyan krudhOddhR^itajaTO vitataana kR^ityaam || 5
The king was anxious as the time was expiring for taking food. So, the king Ambareesha who was devoted to Thee broke the fast by taking a sip of water. When the sage arrived and came to know by his divine insight of what had happened, he rebuked the king and angrily plucked his matted hair and created Krityaa an evil spirit.
Dasakam: 033 -- Shlokam: 06मग्रेऽभिवीक्ष्यनृपतिर्न पदाच्चकम्पे ।
त्वद्भक्तबाधमभिवीक्ष्य सुदर्शनं ते
कृत्यानलं शलभयन् मुनिमन्वधावीत् ॥६॥
kR^ityaaM cha taamasidharaaM bhuvanaM dahantii-
magre(a)bhiviikshya nR^ipatirna padaachchakampe |
tvadbhaktabaadhamabhiviikshya sudarshanaM te
kR^ityaanalaM shalabhayan munimanvadhaaviit || 6
Even when that evil spirit, with sword in hand, advanced toward him, scorching everything in its way, the king stood rooted to his post. Seeing the king's agony, Thy divine disc, Sudarsana, instantly burnt that terrible deity by its own fire like a moth is destroyed and started chasing the sage.
Dasakam: 033 -- Shlokam: 07
विश्वत्र चक्रमपि ते गतवान् विरिञ्चम् ।
क: कालचक्रमतिलङ्घयतीत्यपास्त:
शर्वं ययौ स च भवन्तमवन्दतैव ॥७॥
dhaavannasheSha bhuvaneShu bhiyaa sa pashyan
vishvatra chakramapi te gatavaan viri~ncham |
kaH kaalachakramatilanghayatiityapaastaH
sharvaM yayau sa cha bhavantamavandataiva || 7
Running around the limitless worlds fearfully, Durvaasaa saw Thy discus alone everywhere. He went to Brahmaa for respite, who dismissed him saying that who could overcome the wheel of time. He then went to Shiva, he who also made obeisance to Thee alone.Dasakam: 033 -- Shlokam: 08
प्रोचे भवानहमृषे ननु भक्तदास: ।
ज्ञानं तपश्च विनयान्वितमेव मान्यं
याह्यम्बरीषपदमेव भजेति भूमन् ॥८॥
bhuuyO bhavannilayametya muniM namantaM
prOche bhavaanahamR^iShe nanu bhaktadaasaH |
j~naanaM tapashcha vinayaanvitameva maanyaM
yaahyambariiSha padameva bhajeti bhuuman ||8
Then Oh Lord ! The sage came to Thy abode Vaikunta, and prostrated before Thee. Thou claiming to be the servant of Thy devotees, advised him that knowledge and penance deserved respect only when combined with humility and therefore, he should take refuge in the feet of Thy devotee, Ambareesha himself.
Dasakam: 033 -- Shlokam: 09 तावत्समेत्य मुनिना स गृहीतपादो
राजाऽपसृत्य भवदस्त्रमसावनौषीत् ।
चक्रे गते मुनिरदादखिलाशिषोऽस्मै
त्वद्भक्तिमागसि कृतेऽपि कृपां च शंसन् ॥९॥
राजा प्रतीक्ष्य मुनिमेकसमामनाश्वान्
सम्भोज्य साधु तमृषिं विसृजन् प्रसन्नम् ।
भुक्त्वा स्वयं त्वयि ततोऽपि दृढं रतोऽभू-
त्सायुज्यमाप च स मां पवनेश पाया: ॥१०
राजाऽपसृत्य भवदस्त्रमसावनौषीत् ।
चक्रे गते मुनिरदादखिलाशिषोऽस्मै
त्वद्भक्तिमागसि कृतेऽपि कृपां च शंसन् ॥९॥
taavatsametya muninaa sa gR^ihiitapaadO
raajaa(a)pasR^itya bhavadastramasaavanauShiit |
chakre gate muniradaadakhilaashiShO(a)smai
tvadbhaktimaagasi kR^ite(a)pi kR^ipaaM cha shamsan || 9
At once the sage fell at the king's feet; the king, stepping back, prayed to Thy divine weapon and the disc, pacified by that, vanished. The sage praised his devotion to Thee coming back to Ambareesh, the sage clasped his feet for pardon. The king moved back and withdrew his feet out of humility and praised Thy weapon the discus Sudarshana. On the discus retiring, the sage was all praises for Ambareesh for his devotion and the kindness shown inspite of being wronged. He gave the king all the blessings.
Dasakam: 033 -- Shlokam:10सम्भोज्य साधु तमृषिं विसृजन् प्रसन्नम् ।
भुक्त्वा स्वयं त्वयि ततोऽपि दृढं रतोऽभू-
त्सायुज्यमाप च स मां पवनेश पाया: ॥१०
raajaa pratiikshya munimekasamaa-manaashvaan
sambhOjya saadhu tamR^iShiM visR^ijan prasannam |
bhuktvaa svayaM tvayi tatO(a)pi dR^iDhaM ratO(a)bhuu-
tsaayujyamaapa cha sa maaM pavanesha paayaaH॥10
The king who was waiting for the sage for a whole year, without partaking any food, fed him a sumptuous feast and bade him farewell; the sage left with full satisfaction. The king took food only after that. His devotion to Thee increased more than ever before and in due time he was granted salvation and was fully merged in Thee. Oh Guruvayurappa ! May Thou of such a divine nature, save me.
Comments
Post a Comment