Narayaneeyam Dasakam 21

 

Narayaneeyam Dasakam 21 - Different Forms of Lord and Modes of Worship




The earth's middle region is called Ilaavrita and is inhabited exclusively by women with Gauri (Parvati) as their chief. Lord Siva, present there in the form of Ardhanareeshwara and Lord Vishnu is worshipped as Sankarshana by Shiva through sacred mantras and hymns of praise.

Bhadraswa, east of Ilaavrita, is inhabited by Bhadravasas and they worship Lord in the form of Hayagreeva, who is the embodiment of Knowledge.

Harivarsha is to the south of Ilaavrita where Prahalada and other devotees pray to lord in Narahari form whose body is tall and white, calm and bestower of knowledge of Brahman.

To the west of Ilaavrita is the Ketumala, where lord is in the form of Kamadeva and worshipped by Lakshmi and sons of Prajapathi.

Ramyaka which is to the north is the place where Vaivaswata Manu worships Lord in the form of fish or Matsya, who shines in the heart of those who are devoid of attachments.

To the north of Ramyaka is region Hiranmaya, where Lord resides in the form of huge Tortoise which bore the Mandara mountain on its back and worshipped by Chief of Pitrus, Aryama.

Lord exists in the form of divine varaha who took the avataar to save the earth to the north of Hiranmaya. Goddess of Earth worships the Lord by singing hymns in praise here.

Kimpurusha, to the south of Ilaavrata is the place where Lord exists in the form of Rama and is worshipped by the mighty Hanuman with supreme devotion.

In the bharathakanda region, Lord exists in the form of Narayana with his companion Nara until the pralaya kaalam, to protect the devotees and is worshipped by Sage Narada and other supreme devotees with hymns based on Sankya yoga and Ashtanga yoga.

People worship Lord in the form of sun in plaaksha and moon in shaalmala, fire in kushadveep, water in Kraunch, wind in shaaka, and as Brahmaa in Pushkara.

Lord is worshipped by great sages and stars such as Dhruva and planets at dawn noon and dusk in the form of Simsumara, the enormous fish.

Narayana bhattathiri worships Lord Guruvayurappan in the form of Adhisesha residing at Paataal loka with thousand heads wearing blue dress with a plough in the hand as weapon and requests him to accept his praise and eradicate his ailments.


Dasakam: 21-- Shlokam: 01

मध्योद्भवे भुव इलावृतनाम्नि वर्षे
गौरीप्रधानवनिताजनमात्रभाजि ।
शर्वेण मन्त्रनुतिभि: समुपास्यमानं
सङ्कर्षणात्मकमधीश्वर संश्रये त्वाम् ॥१॥

madhyOdbhave bhuva ilaavR^ita-naamni varShe
gauriipradhaana-vanitaajanamaatra-bhaaji |
sharveNa mantranutibhissamupaasyamaanaM
sankarShaNaatmaka-madhiishvarasamshraye tvaam || 1

 Oh Lord! In the middle of the earth is the region called Ilaavrita. This is inhabited exclusively by women with Gauri (Parvati) as their chief. Lord Siva, Who is present there, is worshipping Thee, with sacred mantras and hymns of praise. I take refuge in Thee, who are the Supreme Lord of all.

Dasakam: 21-- Shlokam: 02

भद्राश्वनामक इलावृतपूर्ववर्षे
भद्रश्रवोभि: ऋषिभि: परिणूयमानम् ।
कल्पान्तगूढनिगमोद्धरणप्रवीणं
ध्यायामि देव हयशीर्षतनुं भवन्तम् ॥२॥

bhadraashvanaamaka ilaavR^itapuurvavarShe
bhadrashravObhirR^IShibhiH pariNuuyamaanam |
kalpaantaguuDha nigamOddharaNa praviiNaM
dhyaayaami deva hayashiirShatanuM bhavantam || 2

Oh Lord ! To the east of Ilavrita, is the region of Bhadraswa, where the sages called Bhadrasravas, are praising Thee, in the form of Hayagreeva, who was competent to retrieve the vedas, from concealment, at the end of the Kalpa, during the deluge. I meditate on that Hayagreeva form of Thee, the embodiment of knowledge.

Dasakam: 21-- Shlokam: 03

ध्यायामि दक्षिणगते हरिवर्षवर्षे
प्रह्लादमुख्यपुरुषै: परिषेव्यमाणम् ।
उत्तुङ्गशान्तधवलाकृतिमेकशुद्ध-
ज्ञानप्रदं नरहरिं भगवन् भवन्तम् ॥३॥

dhyaayaami dakshiNagate harivarShavarShe
prahlaadamukhyapuruShaiH pariShevyamaaNam |
uttunga shaanta dhavalaakR^iti-mekashuddhaj~
naanapradaM narahariM bhagavan bhavantam || 3

Oh Lord ! To the south of Ilaavrita is Harivarsha. There Thou are worshipped by Prahlaad and other leading devotees as Narahari, whose body is tall and white and who is calm and bestows the knowledge of Supreme Brahman. O Lord! I meditate on this Narahari form of Thee.
 
Dasakam: 21-- Shlokam: 04

वर्षे प्रतीचि ललितात्मनि केतुमाले
लीलाविशेषललितस्मितशोभनाङ्गम् ।
लक्ष्म्या प्रजापतिसुतैश्च निषेव्यमाणं
तस्या: प्रियाय धृतकामतनुं भजे त्वाम् ॥४॥

varShe pratiichi lalitaatmani ketumaale
liilaavisheSha-lalita-smita-shObhanaangam |
lakshmyaa-prajaapatisutaishcha niShevyamaaNaM
tasyaaH priyaaya dhR^itakaamatanuM bhaje tvaam || 4

Oh Lord ! To the west of Ilavrita, is the beautiful region of Ketumala, form of the god of love, (Kama), to please Thy beloved, Lakshmi, Oh Lord, in this form of Kamadeva, Thou are worshipped by Lakshmi and the sons of Prajaapati. I worship Thee.

Dasakam: 21-- Shlokam: 05

रम्ये ह्युदीचि खलु रम्यकनाम्नि वर्षे
तद्वर्षनाथमनुवर्यसपर्यमाणम् ।
भक्तैकवत्सलममत्सरहृत्सु भान्तं
मत्स्याकृतिं भुवननाथ भजे भवन्तम् ॥५॥

ramye(a)pyudiichi khalu ramyakanaamni varShe
tadvarShanaatha manuvarya saparyamaaNam |
bhaktaikavatsalamamatsarahR^itsu bhaantaM
matsyaakR^itiM bhuvananaatha bhaje bhavantam || 5

Oh Lord of the earth ! To the north of Ilavrita, is the well known region of Ramyaka, where the lord of that place, the noble Vaivaswata Manu, worships Thee, where Thou, in the form of a fish, shines graciously in the hearts of pure devotees, who are free from jealousy. I meditate on Thee, in the form of the fish.

Dasakam: 21-- Shlokam: 06

वर्षं हिरण्मयसमाह्वयमौत्तराह-
मासीनमद्रिधृतिकर्मठकामठाङ्गम् ।
संसेवते पितृगणप्रवरोऽर्यमा यं
तं त्वां भजामि भगवन् परचिन्मयात्मन् ॥६॥

varShaM hiraNmaya samaahvayamauttaraaha-
maasiinamadri dhR^iti karmaThakaamaThaangam |
samsevate pitR^igaNapravarO(a)ryamaa yaM
taM tvaaM bhajaami bhagavan parachinmayaatman || 6

The region called Hiranmaya which is to the north of Ramyak, Thou reside there in the form of the huge tortoise that could bear the Mandara Mountain on its back. There Thou are worshipped by Aryamaa the famous chief of the Pitris. O Lord! Who incarnated in this Tortoise form. I worship Thy that form.

Dasakam: 21-- Shlokam: 07

किञ्चोत्तरेषु कुरुषु प्रियया धरण्या
संसेवितो महितमन्त्रनुतिप्रभेदै: ।
दंष्ट्राग्रघृष्टघनपृष्ठगरिष्ठवर्ष्मा
त्वं पाहि बिज्ञनुत यज्ञवराहमूर्ते ॥७॥

kiM chOttareShu kuruShu priyayaa dharaNyaa
samsevitOmahitamantranuti prabhedaiH |
danShTraagraghR^iShTaghanapR^iShTha gariShThavarShmaa
tvaM paahi vij~nanuta yaj~navaraahamuurte || 7

Oh Yajnavarahamurthi ! Thou who took the form of the divine boar and art the embodiment of sacrifice, , Thou are worshipped by Thy dear consort the Earth, with the utterences of holy Mantras and hymns of praise. Thou are adored by the wise in the form of Yanjya Varaaha (the divine boar) whose gigantic body rose so high that the tusks' edges rubbed against the clouds, I bow down to this divine Varaha form of Thine and beg Thee to save me.

Dasakam: 21-- Shlokam: 08

याम्यां दिशं भजति किंपुरुषाख्यवर्षे
संसेवितो हनुमता दृढभक्तिभाजा ।
सीताभिरामपरमाद्भुतरूपशाली
रामात्मक: परिलसन् परिपाहि विष्णो ॥८॥

yaamyaaM dishaM bhajati kimpuruShaakhyavarShe
samsevitO hanumataa dR^iDhabhaktibhaajaa |
siitaabhiraamaparamaadbhutaruupashaalii
raamaatmakaH parilasan paripaahi viShNO || 8

Oh Vishnu ! Towards the south of Ilaavrata, residing in the region known as Kimpurusha, Thou are worshipped by Hanuman with firm and unwavering devotion. O Lord Vishnu! Thou as Rama do shine with a wonderful and resplendent form that captivates Sita and is made more charming by her presence.  May Thou in the form of that wonderful Rama, protect me.

Dasakam: 21-- Shlokam: 09

श्रीनारदेन सह भारतखण्डमुख्यै-
स्त्वं साङ्ख्ययोगनुतिभि: समुपास्यमान: ।
आकल्पकालमिह साधुजनाभिरक्षी
नारायणो नरसख: परिपाहि भूमन् ॥९॥

shriinaaradena saha bhaaratakhaNDamukhyai
stvaM saankhyayOganutibhiH samupaasyamaanaH |
aakalpakaalamiha saadhujanaabhirakshii
naaraayaNO narasakhaH paripaahi bhuuman || 9

Oh Thou of Absolute Form! Thou who art praised and worshipped by sage Narada and all other prominent devotees of the Bharatakhanda region with hymns of glory in the Sankhya and yoga method. In Bhaaratavarsha as Narayana with Nara as companion, Thou do reside till Pralaya (deluge) time, for the protection of the virtuous.. Thou who incarnated as Narayana with Thy companion Nara, May Thou, Oh Lord save me.

Dasakam: 21-- Shlokam:10 

प्लाक्षेऽर्करूपमयि शाल्मल इन्दुरूपं
द्वीपे भजन्ति कुशनामनि वह्निरूपम् ।
क्रौञ्चेऽम्बुरूपमथ वायुमयं च शाके
त्वां ब्रह्मरूपमपि पुष्करनाम्नि लोका: ॥१०॥

plaakshe(a)rkaruupamayi shaalmala induruupaM
dviipe bhajanti kushanaamani vahniruupam |
krau~nche(a)mburuupamatha vaayumayaM cha shaake
tvaaM brahmaruupamayi puShkaranaamni lOkaaH || 10

O Lord! Thou are worshipped by the people in the form of the sun in Plaaksha, as the Moon in Shaalmala, as fire in Kushadveep, as water in Kraunch, as wind in Shaaka and as Brahmaa in the place named Pushkara.

Dasakam: 21-- Shlokam:11

सर्वैर्ध्रुवादिभिरुडुप्रकरैर्ग्रहैश्च
पुच्छादिकेष्ववयवेष्वभिकल्प्यमानै: ।
त्वं शिंशुमारवपुषा महतामुपास्य:
सन्ध्यासु रुन्धि नरकं मम सिन्धुशायिन् ॥११॥


sarvai-dhruvaadibhiruDuprakarairgrahaishcha
puchChaadi keShvavayaveShvabhi kalpyamaanaiH |
tvaM shimshumaaravapuShaa mahataamupaasyaH
sandhyaasu rundhi narakaM mama sindhushaayin || 11

Oh Lord who reclines on the ocean bed ! Thou art meditated upon by the great during the three twilight periods of dawn, noon and dusk, in the form of Simsumara, the enormous fish, with the hosts of stars like Dhruva and others and all the planets located in the tail portion and other such limbs. Oh Thou of this huge fish form save me and eradicate my suffering and my sins.

Dasakam: 21-- Shlokam:12

पातालमूलभुवि शेषतनुं भवन्तं
लोलैककुण्डलविराजिसहस्रशीर्षम् ।
नीलाम्बरं धृतहलं भुजगाङ्गनाभि-
र्जुष्टं भजे हर गदान् गुरुगेहनाथ ॥१२॥


paataalamuulabhuvi sheShatanuM bhavantaM
lOlaika kuNDala viraaji sahasrashiirSham |
niilaambaraM dhR^itahalaM bhujagaanganaabhir-
juShTaM bhaje hara gadaan gurugehanaatha ||12

I worship Thee as Adishesha the great serpent. Thou residing at the bottom of Paataal, having a thousand heads, which shine with a single ever quivering earing, wearing a blue garment, and having a plough as weapon, are worshipped by Naaga (serpant) damsels. May Thou May Thou of Adisesha form remove all my sorrows O Lord of Guruvaayur be pleased to relieve me of my ailments









Comments

Popular posts from this blog

Narayaneeyam Dasakam 3

NARAYANEEYAM DASAKAM 42 - SAKATASURA VADHAM

Narayaneeyam Dasakam 40